domingo, 29 de abril de 2012

Cotas

Aguata py’ýi! (Acelerar os passos!) ...e se mil línguas eu também tivesse levaria teu sonho entre as estrelas e lá no centro da terra eu diria: salve negríndio Ademario! Assim deve ser, assim será a cada brilho da noite a cada chama do dia bem digo a Ñanderu Nosso Pai verdadeiro: recebe meu Pai, a alquimia da palavra dos filhos e filhas da terra recebe nossa alegria e os nossos sonhos recebe também nossos desencantos porque somos tua herança assim também ressurgidos mas não somos um, nem cem, nem mil somos infinitamente filhos da resistência somos parte do teu ser Potiguara, Guarani, Tukano, Xavante, Sateré, Nambikuara, Pataxó, Truká, Terena, Munduruku, Payaya, Fulni-ô Xukuru, Tupi, Yanomami.... yanomami. ... todos os povos todas as nações somos todos do abaeté da lagoa do Senhor do Bomfim das ladeiras de Olinda do canavial da serra do vento da serra do mar de Norte a Sul de Leste a Oeste do Oiapoque ao Chui somos teus somos nossos e como diria Ademario vamos todos assim - Aguata py’ýi! "Acelerar os passos!" - Aguata py’ýi! "Acelerar os passos!" - Aguata py’ýi! "Acelerar os passos!" Graça Graúna, Nordeste do Brasil, abril indígena 2009 Nota: Aguata py'ýi (Acelerar os passos, em guarani) 2009/4/15 Heitor Karaí Kaiowá (Literatura Indígena)

Nenhum comentário:

Postar um comentário